While researching on business plan I came across some great profiles of translators. One of them is of Dr. S. Edmund Berger who is a technical translator from German, Italian, French and Serbo-Croatian, specializing in chemical, biomedical and related translations.
The article was published in Accurapid in 1999 but it is a great inspiring article for translators.
The author makes a gist of his experience for the benefit of younger colleagues who are in the process of finding their niche in our business.
He says:
I believe that the most valued possession of a translator is his/her intellectual honesty. Do not try to fool yourself or your client.
Do not bite off more than you can chew.
Make sure your translation is as accurate as you can make it, even if this means a sacrifice in time and effort.
Keep abreast of new developments affecting your business.
Aim to produce translations written in “facile and flawless” language.
Do not be greedy: building a client base is more important than making an instant killing and then biting your nails while waiting for business to come in.
Choose your clients very carefully, as some of them will be easier to work for than others. Some provide background information, feedback, reasonable deadlines and prompt remuneration, some do not.
You can read the whole article here http://accurapid.com/journal/07prof.htm
All rights belong to ostom, Use of this post is allowed provided this link is present at the end of the article http://getdirectclient.blogspot.com |
0 comments:
Post a Comment