Home .........Hire Me .........101 Tips

Thursday, April 11, 2013

100 Translation Blogs

Here is a list of important blogs:




































































































This post is also available here.



Monday, August 27, 2012

What to Expect With Machine Translation?



In the world of business, whether you're working for a huge multinational company or as a freelancer who loves to write, times will come when translation is necessary. Most people are not fluent in more than one language, so they turn to machine translators for help. What should you expect when you use such devices?




Positives

With a machine translating device, you will find incredible ease with the project. You'll simply have to input what you want translated, and then you will see the results come to life right before your eyes. Additionally, these types of translators are readily available, and you can usually find them online without too much of a struggle. Be certain to use a reputable one.



Negatives

One of the both the problems and the privileges with machine translators is that they often make direct translations. Let's say that you were trying to translate the American idiom "A stitch in time saves nine" into Spanish. The phrase would be literally translated, and the voice and purpose of the idiom would be lost. Additionally, sometimes there could be two spellings of a word or two variations of a word. Not knowing which one you intend to use, the machine translator might select the wrong one. Some translators out there are unreliable, and you never know who is actually operating them.



The Alternative

While machine translators have excellent benefits, you might feel that the negatives outweigh the positives in this situation. You could try turning to a translation dictionary so that you can translate every word by itself. Remember though, you still cannot translate the distinct voice used in idioms and other expressions that are specific to certain cultures. If you're going to be doing a lot of translations into another language, why don't you work on learning that target language? You can enroll in some classes at the local community college, or you can purchase some DVDs and tapes to teach yourself this new language in the comfort of your home.



Another Option

Learning a new language takes some time, and looking up every word of a lengthy document in a dictionary can become truly mind numbing. What is a person supposed to do when he or she is in need of translation services? Instead of scrambling, consider hiring a translator for your company if you do a lot of work that requires such a specialty. Perhaps you don't have a lot of money to spare or maybe you only need a translator for a couple of projects every year. If that's the case, see if you can find some translators around town who work on a freelance basis. Fluent speakers are excellent choices because they can make correct translations, and they can tell you if there are some words or phrases that don't directly translate.



Having to do translations for work can be a trying task when you don't have the proper equipment with which to do so and you have no one on task who speaks the target language. Review these rules for the best way to efficiently complete translations at work.



This is a guest post written by Robbie Montgomery who  writes about finance, business & more at http://flowerdelivery.net
  .• All rights belong to Ostom. • Use of this post is allowed provided this link is present at the end of the article. http://getdirectclient.blogspot.com • Hire me for translation into Bengali and Hindi www.indianscripts.com/ • Visit my Blog on Indian languages http://motso.wordpress.com

Thursday, August 23, 2012

Translation Agency vs. Individual Translator



When you need some translations done for your company and no one speaks the target language, you'll need to call in some outside help. You'll be faced with deciding whether you should opt for a translation agency or an individual translator. What are the pros and cons of each?

Pay Rates
Unless your company has an unlimited budget, you're likely looking for someone who has an affordable pay rate. Agencies generally have predetermined prices, so you will not have much room for negotiation. Individual translators may be more likely to negotiate their prices as they often work for themselves and have some free reign here. You may be able to get an even lower price by working with someone who has just started in the industry.

Experience
You want to be certain that the translator you are using has experience in this field. Just because a person can speak two languages does not mean that he or she is capable of being a proficient translator. When you are working with a translation agency, there is more of a guarantee that the workers have been certified to work in this field. You can check reviews of them online, and you can consult with the Better Business Bureau to truly discover the company's reputation. If you're working with an individual, particularly with someone who does not have a lot of experience on the job, you will likely be unable to find such reviews.

Reliability and Accessibility
Let's say that the individual does not show up on time for your meeting. If the person is associated with an agency, you can call up the agency's number. Therefore, someone else working there can fix the problem by locating the employee or by sending a replacement. When you are working with an individual, you might not be able to get in touch with him or her. On the other hand, working with an individual ensures that you have direct access to the translator. When working with an agency, you may have to go through a series of people to reach the individual with whom you are working.

Establishing Rapport
It's possible to establish rapport with an individual from an agency or a person who works for his or herself. It all depends upon the people. However, sometimes it may be easier to have a long lasting relationship with an individual. While a huge company will likely have stellar reviews, you will probably just become another number in the crowd. With an individual person, you can keep returning to that translator time and time again if agreeable to both parties, so you are working with someone whom you trust.

Deciding who to use for translation services on big projects is difficult. You want to be sure that you are making the correct decision while staying within budget. You can use either a translation agency or a freelancing individual. The decision really depends upon what you are looking for in the services and with what you are most comfortable.

Ben Cook writes about translation, finance & finding the best travel insurance.
• All rights belong to Ostom. • Use of this post is allowed provided this link is present at the end of the article. http://getdirectclient.blogspot.com • Hire me for translation into Bengali and Hindi www.indianscripts.com/ • Visit my Blog on Indian languages http://motso.wordpress.com