Many of us do not know what is the rate to ask for slogans in translation.
Many charge by the slogan or catchline. A flat rate for slogans - equivalent to a couple of hours' work.
Because they give a selection of alternative options and the pros and cons of each one.
Some clients pay pay equivalent of a page of translation (250 words) per slogan. In some cases only one slogan would fit (They may provide photos to give an idea of the campaign), but in other cases you can give them 3 or 4 slogans considering several ideas. Then the company may pick what they liked best.It is easier and faster to translate 250 words than it is to come up with a catchy slogan. So take what ever your regular rate is for a page apply it to each slogan.
But some charge by the hour whenever research is necessary.
Some charge per word basis at higher rates. But it is better if you negociate a lumpsum and not be content with word rate.
All rights belong to ostom, Use of this post is allowed provided this link is present at the end of the article http://getdirectclient.blogspot.com |
1 comments:
Translating slogans is not a translation. It is a transcreation (at least that's how they see it on www.Tomedes.com where I've translated mine)
Post a Comment