Things to do before you become a freelance translator
If you are providing for freelance translation services there are a lot of things that are supposed to be kept in mind. Do not take the risk of ignoring these, as these are actually the basis on which your career of a freelance translator is based upon. Here are some of the main things that should be kept in mind. · Have a point of contact with the client. This would help you to get your queries answered. Remember to keep a record of the contact person’s telephone number, email and obviously the name. · Remember always to find out exactly who the client is. This can be very helpful to determine the register of your translation. · There are instances where you are to work under a particular contract on behalf of a company. You should strictly adhere to the style guide if any. There might also be certain rules for the dates of translation that are essential and need to be followed carefully. · Find out whether the client requires any particular word processing software for the translation or not. · There might be text areas that are within certain images or tables. Remember to enquire whether these texts need to be translated as well or not. If you have a grasp over graphic editing programs it would be a definite advantage.